Кинокомиксы в России: Начало.

Кинокомиксы в России: Начало.

Наконец-то посмотрел «Майора Грома», первую экранизацию русского издательства комиксов Bubble. Фильм, разумеется короткометражный. Ибо не какой-нибудь позерный блокбастер на большом экране, созданный для набивания карманов. Сразу скажу, что с первоисточником не знаком и вообще комиксы этого издательства не читал. Нужно будет это исправить. Итак, начну с того, что мне понравилось. Хорошая операторская работа, даже если верить Кинопоиску применялась какая-то новая техника съемки в 360 градусов. Снято хорошо и визуал в плане декора, одежды, стилистики, приближено к реальности. Ничто глаз особо не режет. По сюжету понравилась подача. Глав герой тут думает, и зритель видит различные исходы предполагаемых действий. В общем, следом идет добротный экшен. Опять же присущее русскому человеку рассудительность и практичность. То есть «один в поле не войн» и все тому подобное. В американских комиксах это скорее опустят, и начнется драка с каким-нибудь преимуществом на стороне героя, которым он в конце таки воспользуется и все будет отлично. В нашем случае герой прокручивает все в голове и находит единственный верный выход — прикинутся менеджером банка, чтобы выиграть время и изменить ситуацию в свою пользу. Ход хорош. Напомнил одну из частей «Грязного Гарри», где Гарри Каллахан, притворившись главным пилотом, пробрался в захваченный бандитами пассажирский самолет и там уже обезвредил преступников. Есть годные высказывания вроде: «Гагарин долетался, а ты допрыгаешься» — фишка в том, что понятно русскому человеку и не может относится к клишированию американцев, при этом не звучит «как из совка». Не уверен, что смогу объяснить, но к этому я еще вернусь дальше. Кроме этого было еще несколько хороших моментов с грамотно поставленными, репликами вроде: «дороговато вышло». То есть, то, что не казалось натянутым за уши. Мусоровоз, врезавшийся в машину с грабителями, кстати, был в тему, это такая случайность, которая не редко происходит в жизни. Я, разумеется, говорю о надписи на грузовике: «Отчистим город от мусора» — символично (присуще русским) с юмором, в общем круто. Мне понравилось. Актер подобран хорошо. И на этом, пожалуй, все.

Что не понравилось или вызвало сомнения и смешанные чувства. Грабители мне показались слишком бешеными, особенно двое из них. Ну, совсем отбитые на всю голову мужики. Может они пошли на дело под чем-то, кто знает. Но факт остается фактом они переигрывают. Может потому — что это фильм по комиксам и режиссер решил, что яркость и обилие эмоций здесь необходимо. Дальше речь пойдет о «дерьме»: «Я хотел как Скрудж Макдак плавать в этом дерьме» — кричит грабитель «Ты хотел плавать в дерьме?» — переспрашивает у него Гром. По мне, так в данной ситуации острить, даже для Грома, было не очень оправдано. Это прием из какой-нибудь тупой комедии, когда одного из злодеев представляют дурачком а второй умный его поправляет — если это напарник или же просто переспрашивает делая акцент на его глупости — если это герой. В общем, для супергеройского кино этот прием не айс. Дальше дело коснется опять же реплик и манеры речи. Я называю эту манеру и сам состав предложения «совковым» потому — что так говорят в наших старых фильмах, мультиках, пишут в книгах, иногда разговаривают в обычной речи. Возможно, это не всем заметно, но это существует. И уверен, если я начну читать русские комиксы, это будет и там. Приведу несколько примеров «совковой речи» из данного фильма:

«Давай помогу, а? У меня и оружие есть! Во, шокер! Во дает! Ага!» (кто ж его посадит он же памятник;)) В общем, все, что говорил старик — охранник типичная «совковая» школа. Этим страдают, наверное, большинство людей того поколения, что разумеется, передавалось и в нашем искусстве. Можно, наверное, назвать еще «речевой простотой». Делается, скорее всего, для реалистичности или же самопроизвольно, в силу окружающего общества и бытующей речи. Дальше звуковое сопровождение, то оно в погоне начинало напоминать саунды из «Человека — Паука», потом какая-то тема на манер «Пиратов Карибского Моря» в общем разностилевая, слишком контрастная музыка. Момент с новостным эфиром считаю лишним и аляповатым, лишь для представления Глав Героя упоминания его выразительного имени. Этот прием я использовал в детстве, когда рисовал свои первые жуткие комиксы. Тогда мне казалось, что всегда все нужно объяснять, а то люди не поймут. Все было линейно и скучно как в фильмах Эд Вуда. Так, что считаю это лишним. Еще репортер его так назвала (не Громов, а Гром), давая понять, что он как бы не в первый раз геройствует и собственно его частенько показывают в новостях. В общем, этот момент натянут за уши.

Я не читал комиксы, повторюсь, но прикид персонажа лично мне не ясен. Выглядит он в нем как чекист с времен великой октябрьской революции. Зачем, снова символизм? Можно было бы предположить, что герой косит под Жеглова из «Место встречи изменить нельзя» или Остапа Бендера, тогда, да оправдано. Ему лет за 30. Может, я просто плохо представляю, как должен выглядеть герой такого плана. Это уже нужно ознакомиться с первоисточником, чтобы подвергать образ критике.

А в целом, неплохое начало кинокомиксов в России. Я думаю у нас это должно прижиться, также как музыка. Мы научимся создавать что-то новое, пусть и с оглядкой на прародителей жанра, но так было всегда. Все начинается с каверов и обретает в итоге что-то свое, неповторимое. Врядли это станет супергероика основанная на суперсопособностях. Пока мы к этому не готовы и не будем готовы в ближайшем будущем. Детектив, возможно мистика, боевик — вот, что может прорваться в нашей индустрии. Само собой, это все, лишь мое, личное мнение.

Источник

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ